日本語は必ず一つの子音が母音とのセットの発音になっている。音声の認識も母音を中心に認識する。
このような言語は日本語とハワイ、南太平洋のポリネシア語族にしか見られないそうだ。
世界のほとんどは子音を中心に認識する。ヨーロッパ語もアラビア語も中国語も。口から空気を出すときに障害を作り変化を出すのが子音である。相手との距離を保ち、威嚇する発音体系である。
それに比べ、母音は息に制動をつけず、声帯振動だけで出す自然体の音である。伸びをするときは「あー」と言い、痛みに耐えるときは「うー」と言い、感動したら「おー」と言う。心を開かせる音である。「さようなら」は親しげだが、「失礼します」は距離がある。これは使われ方の決まりだけでなく、音が持つ印象でもある。
日本人は母音を言語脳である左脳で聞いている。日本人とポリネシアン以外の人々は右脳で音響障害として聞いている。日本人が虫の音を左脳で聞いてしまうのは母音が自然音に近いからだ。
母音語族は相手と潜在意識を溶け合わす会話がベースである。子音語族は対立し、立場をはっきりさせる会話である。豊かな森の中の会話と砂漠の会話の差である。
「うれしかった、ありがとう」と「こうえいでした、かんしゃします」の語感の差そのままなのだ。
日本人は人間同士だけではなく、自然音を聞き自然とも意識を溶け合わす。
この言語のおかげで同化能力が高いのだ。
黒川伊保子 「日本語はなぜ美しいか」 より
言語が脳に与える影響は確かに大きい。音の持つ性格そのものが重要であるというのは新しい認識だと思う。
|
|